“…for hope is always born at the same time of love…”

..for hope if always born at the same time of love...

Windmills distort the memory of those afternoons, in which I was not aware of my own happiness. I found out later, when the handful of frames displayed before me, brazenly and quiet.

vaporous elements, play with air and let in hurtful and refreshing light, magentas in the way to evanescent sienna and faint pinkish.

B.R.


Molinos de viento distorsionan la memoria de aquellas tardes, en las que no era consciente de mi propia felicidad. Lo descubrí tiempo después, cuando el puñado de fotogramas se mostraba ante mí, con descaro y quietud.

Elementos vaporosos, juegan con el aire y dejan pasar la hiriente y renovadora luz, magentas camino de evanescentes sienas y tenues rosáceos.

B.R.

n_tahiti_raspberry
Paper necklace model Tahiti
e_tahiti_raspberry
Paper earrings model Tahiti
Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s